石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。
——《施氏食獅史》
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記。
——《季姬擊雞記》
趙元任同音文作品
《季姬擊雞記》是中國現代語言學先驅趙元任先生創作的一篇同音文。作者創作這篇文章是為了告訴人們,同音文在現實口語中根本不會出現,從而從反面證明漢字拉丁化之可能性不大。
這兩篇文言同音文都是民國文學大師、「現代語言學之父」趙元任先生寫的。出自其著作《語言問題》(商務印書館,1980年)。於上世紀30年代寫於美國。1960年,《施氏食獅史》被大英百科全書收集在有關中國語言項內。
本文取材自網路,因為內容新奇,特別轉紀錄。
沒有留言:
張貼留言